O Laboratório de Informática Escolar - L.I.E. do CEDJA oferece a todos os estudantes do colégio a oportunidade de aulas diferenciadas e contato direto com as novas tecnologias na educação. Dentre outros conteúdos, o ensino de línguas - Inglês e Espanhol - faz parte dos conteúdos ensinados no laboratório, além da sala de aula. Acima vemos o Professor Silas, de Língua Inglesa, e a Professora Lílian, de Língua Espanhola, trabalhando conteúdos específicos de suas respectivas disciplinas. No caso do Professor Silas, numa de suas aulas de novembro de 2009, o trabalho foi feito a partir dos tradutores digitais on line, como o Google Tradutor e o Yahoo!Babel Fish, dentre outros. O professor havia passado previamente um texto em inglês à turma e solicitou que cada aluno e aluna fizesse a tradução utilizando os tradutores on line. A seguir, foi feita a apresentação dos textos traduzidos ao professor e abriu-se espaço para o debate. Com isto, houve enriquecimento vocabular e de compreensão da formação da língua inglesa. A seguir, logo abaixo, o trabalho da Professora Lílian.
sexta-feira, 11 de dezembro de 2009
Aulas de línguas estrangeiras no L.I.E. - Inglês e Espanhol
O Laboratório de Informática Escolar - L.I.E. do CEDJA oferece a todos os estudantes do colégio a oportunidade de aulas diferenciadas e contato direto com as novas tecnologias na educação. Dentre outros conteúdos, o ensino de línguas - Inglês e Espanhol - faz parte dos conteúdos ensinados no laboratório, além da sala de aula. Acima vemos o Professor Silas, de Língua Inglesa, e a Professora Lílian, de Língua Espanhola, trabalhando conteúdos específicos de suas respectivas disciplinas. No caso do Professor Silas, numa de suas aulas de novembro de 2009, o trabalho foi feito a partir dos tradutores digitais on line, como o Google Tradutor e o Yahoo!Babel Fish, dentre outros. O professor havia passado previamente um texto em inglês à turma e solicitou que cada aluno e aluna fizesse a tradução utilizando os tradutores on line. A seguir, foi feita a apresentação dos textos traduzidos ao professor e abriu-se espaço para o debate. Com isto, houve enriquecimento vocabular e de compreensão da formação da língua inglesa. A seguir, logo abaixo, o trabalho da Professora Lílian.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário